最近CMでもやっているイナゴ少女の映画「リーピング」のリーピングはどういう意味ですか。
辞書は引きました。
reapingには、
「刈り取る」という意味の他に、
「報いを受けること」という意味もあります。
映画を観ましたけど、たぶん「報いを受けること」で合っていると思います。
上の人のreaper=死神ですが、
英語にはだいたい動詞の語尾に「-er」をつけると名詞『…する人』になるという法則みたいなものがあります。
例)teacher、kicker、speaker
reapは他動詞で、刈り取るという意味から人の魂を刈り取るという事で「死神」なんだと思います。
未熟ながら書き込ませて頂きました。
知らないよ~。。
ピーリングなら、、知ってますよ、・。
だめ?!
THE REAPER なら~死神って意味なんですけどね・・・
THE REAPING だから~刈る人???
0 件のコメント:
コメントを投稿