2012年5月6日日曜日

最近CMでもやっているイナゴ少女の映画「リーピング」のリーピングはどういう意...

最近CMでもやっているイナゴ少女の映画「リーピング」のリーピングはどういう意味ですか。

辞書は引きました。







reapingには、

「刈り取る」という意味の他に、

「報いを受けること」という意味もあります。

映画を観ましたけど、たぶん「報いを受けること」で合っていると思います。



上の人のreaper=死神ですが、

英語にはだいたい動詞の語尾に「-er」をつけると名詞『…する人』になるという法則みたいなものがあります。

例)teacher、kicker、speaker

reapは他動詞で、刈り取るという意味から人の魂を刈り取るという事で「死神」なんだと思います。



未熟ながら書き込ませて頂きました。








知らないよ~。。

ピーリングなら、、知ってますよ、・。

だめ?!







THE REAPER なら~死神って意味なんですけどね・・・



THE REAPING だから~刈る人???

0 件のコメント:

コメントを投稿